Столица Аргентины обладает крупнейшей сетью книжных магазинов в Латинской Америке. (El Pais Semanal)
От гигантских магазинов, которые они ценят настоящими редкостями, их мастер-классы, презентации и другие мероприятия делают их местами для социальных встреч.
Ateneo Grand Splendid — крупнейший книжный магазин в Южной Америке. National Geographic выбрал его самым красивым в мире. Мариана Элиано
Существуют классические туристические маршруты: в зависимости от выбранного агентства, по прибытии в город вы посещаете тот или иной ресторан, определённый музей или местный магазин мерчандайзинга. Но есть и другие способы передвижения. Более неорганизованные, случайные, самодельные. С личными, более интимными схемами, которые строятся на основе личных предпочтений. В некоторых случаях предпочтения разделяются, и это означает, что в разговорах с туристами, прибывающими в Буэнос-Айрес, вопросы о книжных магазинах повторяются.
Согласно отчету Центра книжных исследований и государственной политики Национального университета Сан-Мартина, по крайней мере до января 2024 года в городе была крупнейшая сеть книжных магазинов в Латинской Америке: 3,43 на 100 000 жителей, что превышает средний показатель по Бразилии, Колумбии, Чили и Мексике. Хотя с этого момента многие закрылись (аренда помещения стала дороже, продажи упали), другие открылись, и число служит параметром.
Когда кто-то спрашивает: «В какой книжный магазин мне стоит посетить в Буэнос-Айресе?», ответ вызывает серию вопросов. Что бы вы хотели найти? Местные новости? Визуальное воздействие? Количество названий? Скрытые жемчужины литературы Ривер Плейт, которых нет нигде ещё? Хороший кофе?
Потому что в Буэнос-Айресе есть те книжные магазины, которые производят визуальное впечатление, такие как El Ateneo Grand Splendid (проспект Санта-Фе, 1860), крупнейший в Южной Америке, который посещают тысячи людей в месяц и выбранный журналом National Geographic как «самый красивый в мире». Здание, построенное в 1903 году, с фреской, нарисованной итальянцем Назарено Орланди, на потолке, баре, креслах для чтения и тысячами названий: так много, что можно было бы закружиться голова. Но есть и другие, более архитектурно сдержанные книжные магазины, которые держат на полках тома независимых издательств, книги поэзии, повествования, театра или эссе авторов, которых не встретишь в магазинах крупных сетей.
Eterna Cadencia (Гондурас, 5 582) и Libros del Pasaje (Темза, 1 762), оба расположены в районе Палермо и разделены семью кварталами, — это места с огромными деревянными библиотеками, мягкой музыкой и баром для чтения во время обеда или кофе.
Другие заведения, расположенные в центре, на проспекте Корриентес, включают: Эрнандес (1 436), Лосада (1 551), Зивальс (угол проспекта Кальяо), Куспиде (1 316), Галерна (1 916) и Де Ла Манча Либрос (1 888). Её посещают постоянные посетители, а также прохожие, которые приходят после обеда, после фотографирования в обелиске или перед театром или кинотеатром. Книготорговцы знают, что по пятницам и субботам, около девяти или десяти часов вечера, те, кто заходит, скорее всего, ничего не покупают. И всё же они подходят для этого диалога: вопросы и ответы, рекомендации и ссылки; Разговоры, начинающиеся с названия и заканчивающиеся любой темой, потому что, помимо продажи экземпляров, иногда задача книготорговца — сопровождать одиночество.
А в городе Буэнос-Айрес есть небольшие книжные магазины, местные книжные магазины с широким и тщательным выбором книг, которые прежде всего характеризуются добротой людей, которые им служат. В таких заведениях, как Верн Либрос (Хуан Рамирес де Веласко, 1.427, в Вилья Креспо); Ла Куп (Булнес, 640, Альмагро); Te Llamé Viernes (La Pampa, 1.569, Бельграно), Naesqui (Charlone, 1.400, Villa Ortúsar), Malatesta (Gándara, 2.994, Parque Chas) — книготорговец обычно подходит к покупателю, спрашивает, чего он хочет, и, исходя из своих предпочтений, предлагает автора, тему или название, о котором он, возможно, никогда не слышал.
Есть и другие книжные магазины, определённо менее переполненные и известные, которые специализируются на подержанных томах: там поиск отличается. Это скорее удивление неожиданной книге, чем поиск точного названия. В магазинах, но особенно на ярмарках Пласа де Италия, а также в парках Сентенарио и Ривадавия, например.
Книжный магазин Del Pasaje с кафетерием внутри, как и многие книжные магазины Буэнос-Айреса. Мариана Элиано
Вкус к книгам. Хавьер Пенья, 49-летний писатель из Ла-Коруньи, считает, что трудно найти в городе более красивых и гостеприимных мест, чем хороший книжный магазин. Возможно, именно из-за его фанатизма к книгам, как только он приезжает в город, он ищет их и посещает.
«Буэнос-Айрес — это рай для книготорговцев пар извращения. Думаю, город может похвастаться тем, что качество и количество его книжных магазинов значительно выше международного среднего. Кроме того, в такие времена, как сейчас, когда в любом книжном магазине есть те же новинки, попасть в магазин из другой страны — это очень интересно. Первые несколько дней я терялся на часы за их столами и полками. Тогда я понял, что — хотя и отличаются от испанских — новинки здесь тоже повторяются».
Он утверждает, что по коммерческим причинам многие из самых читаемых авторов в их родном мире не имеют международного распространения. По этой причине, добавляет он, преимущество посещения зарубежных книжных магазинов — это открытие названий и названий местных издательств, которые иначе были бы недоступны. Одной из вещей, которые удивили автора подкаста Grandes infelices, была в целом цена книг в книжных магазинах Буэнос-Айреса: «Я заметил, что они чрезвычайно дорогие.»
Есть люди, которые заходят в книжный магазин так, как в магазин бытовой техники: с конкретной целью купить определённый товар. Люди, которые подходят к книготорговцу, спрашивают, есть ли у него такая книга, ждут поиска, приносят её на кассу, платят, кладут в пакет и уходят. Другие просто решают провести там время. Им нравятся книжные магазины, они проходят по ним, словно идут по ним. Они выбирают книгу, листают её и возвращают на место. Есть удовольствие видеть заголовки и обложки, читать задние обложки или случайно наткнуться на предложение, которое зацепляет их и заставляет задержаться на 10-15 минут, изолированных от всего остального, сосредоточившись на этой истории или размышлять о чём-то, что эта фраза заставила их вспомнить.
Барранкилья Камила дель Вильяр, 31 год, — журналист и координатор проектов в Фонде Габо. Он никогда не был в Аргентине, но его родители посмотрели мини-сериал с Робертом Де Ниро, действие которого происходит в Буэнос-Айресе, и влюбились в этот город. В зависимости от своих предпочтений, когда она перед поездкой спросила нескольких коллег-журналистов, какие книжные магазины ей стоит посетить, она была ошеломлена: их было много. «Я приехал с родителями, братом, его женой и сыном. Посещение книжных магазинов — это не тот план, который нравится всем. Поэтому я отмечал на карте те, что мне предложили, и каждый раз, когда мы ездили в район, я убегал от семьи и навещал их.»
Её поразила сочувствие книготорговцев. «Почти во всех случаях я разговаривал с кем-то, кто советовал и давал рекомендации: то, что встречается не так часто», — говорит он и отмечает, что во время поездки столкнулся с неожиданными сюрпризами. «Когда я посетил Национальную библиотеку Мариано Морено, я наткнулся на ярмарку подержанных книг во дворе. Мне понравилось видеть, как так много людей разных возрастов объединяются вокруг чего-то общего: вкуса к книгам.»
Книжный магазин Eterna Cadencia в районе Палермо. Мариана Элиано
Столица книжных магазинов. Для владельца Eterna Cadencia, Пабло Брауна, 49 лет, что отличает аргентинские книжные магазины от остального мира, — это количество. Он говорит: «Есть страны, где сложно найти книжные магазины. Ты много ходишь и встречаешь двух или трёх. Здесь, в таком же количестве блоков, можно насчитать десять.» Он также оценивает качество книготорговцев «по профессии, опыту или традициям».
Максимилиано Томас (50), директор Культурного центра Реколета и один из владельцев Verne Libros, с ним согласен. «Число огромное. Я бы даже сказал, что не знаю, как объяснить, в чём логика их так много, потому что склонен думать, что читателей художественной литературы и литературы становится всё меньше и меньше.» И он уточняет, что главное различие между Буэнос-Айресом и испанскими книжными магазинами — это то, что он называет «книжным суверенитетом». «В Мадриде и Барселоне витрины магазинов гораздо больше наполнены новинками крупных издательств, а в Буэнос-Айресе царит стремление показать себя аутентичными, независимыми. Многие книжные магазины в районе, хотя и получают популярные издания, их не выставляют. Они отправляют их прямо на склад.»
Для Томаса причина в том, что книготорговцы — это также издатели, писатели, журналисты или агенты в культурной сфере, которые также имеют книжный магазин. «В кураторстве титулов активно участвуют вкусы и характер этих людей.» Он считает, что это происходит с шестидесятых годов, когда Буэнос-Айрес был культурной столицей перевода и издательского издания на испанском языке. «Хотя мы всё ещё столица книжных магазинов, всё это позади. Но есть гордость, которая не хочет быть отпущенной. С другой стороны, аргентинская читательская публика очень трудная. Он бы не потерпел войти и оказаться перед собой книготорговца, который знает меньше или меньше, чем он. Здесь книготорговцы знают, а если не знают, то делают вид, что знают [смеётся].»
Максимилиано Томас, владелец книжного магазина Verne. Мариана Элиано
Постоянный разговор. В издательском мире Буэнос-Айреса есть что-то особенное, говорит книжный продавец La Coop Марко Чинголани, 42 года, сидящий на высокой скамейке в центре этого небольшого книжного магазина в районе Альмагро. «Хотя продажи падают, так же как исчезают два книжных магазина, открываются три, хотя, возможно, они не продержатся так долго, как предыдущие», — объясняет он. Чинголани говорит, что в La Coop книги организованы издателями. И здесь нет различий: они придают одинаковое значение изданиям Anagrama, как и изданиям независимого издателя Indómita Luz.
Чинголани прерывают, потому что, войдя внутрь, к нам подходит женщина.
«Как ты?» Вы искали особое название? — спрашивает он.
«Нет. Я хотела поздороваться с ним», — говорит она, указывая на журналиста.
После объятий, которые его исключают, Чинголани продолжает говорить.
«То, что только что произошло, — пример того, что книжный магазин — это не просто очередной бизнес, а социальное пространство, где проходят всевозможные встречи.»
Социальное положение, которое занимают книжные магазины, соглашаются интервьюируемые, позволяет бизнесу выживать в условиях кризиса. Они говорят, что для функционирования районные школы должны стать культурными центрами: предлагать презентации книг, мастер-классы по письму и чтению. Стать частью культурного круга района.
Именно так Игнасио Ираола (53 года) представлял себе свой книжный магазин Naesqui в районе Вилья Ортусар, который он основал вместе с тремя другими партнёрами после 16 лет работы редакционным директором Planeta Argentina. «Это район с собственной идентичностью: парки и низкие дома. Но со временем старые здания начали рушиться в восьми- или девятиэтажные. И это пространство, символичное, мы оставили его ради культурного вопроса: соседи празднуют и празднуют его.»
Паола Лукантис (54 года), владелица книжного магазина Te Llamaré Viernes, считает, что создание сообщества достигается и через персонализированное внимание. «Когда я получаю книгу, я знаю, понравится ли она Сильвии, Грасиеле или другим соседям. С тем, что я предлагал, и его комментариями, я составляю карту чтений его вкусов.» Потому что те, кто решает пойти в книжный магазин вместо того, чтобы заказывать книгу онлайн, объясняет Лукантис, помимо экземпляра, ищут и другие вещи. Он, например, ищет диалог, и ему нужен кто-то, способный ответить на это требование. «Так что через книги мы устанавливаем постоянный разговор.»
Часто мы читаем просто, чтобы почувствовать близость к кому-то. Под предлогом рекомендации мы общаемся с книготорговцем. Мы вступили в книжный клуб, чтобы поделиться ощущениями, которые оставил нам роман. Или перед поездкой мы пишем сообщение, прося назвать тот самый книжный магазин, которое, несмотря ни на что, мы должны знать.
Федерико Бьянкини
(в пересказе)
Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции
Некоммерческое сообщество журналистов Non profit

No comments :
Post a Comment